Alumnos del Primer Traductorado Wichi fueron recibidos por la Corte en Ciudad Judicial

Justicia17/11/2022InformateSaltaInformateSalta
wichi

Durante este jueves, alumnos del Primer Traductorado Wichí, pertenecientes a comunidades originarias estuvieron visitando la Ciudad Judicial de la Capital provincial, para interiorizarse más sobre las actividades que realizan en este distrito, a fin de seguir avanzando en su formación y capacitación.

En total fueron 38 los estudiantes pertenecientes a la carrera de la diplomatura en Interpretación y Traducción Intercultural Wichí Castellano para Acceso a la Justicia, perteneciente a la facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Salta, que se dicta en Morillo, Rivadavia Banda Norte.

Los alumnos comenzaron su actividad en Ciudad Judicial con una charla introductoria luego de lo cual fueron recibidos por la Corte de Justicia en pleno y el Procurador General de la Provincia Pedro García Castiella. Posteriormente se realizó un encuentro en el que participó además el Rector de la Universidad Nacional de Salta Daniel Hoyos. Finalmente fueron saludados por la presidenta de la Corte, la doctora Teresa Ovejero.

“Esta diplomatura se dicta en la UNSA con el apoyo del CONICET, es realmente algo importante lo que hace la Universidad, preparando a la gente de las comunidades para que ayuden a las mismas en un acceso a la justicia, algo que se reclama de la sociedad”, reflexionó al respecto Ovejero.

“Los alumnos han podido dialogar con jueces, tenemos previsto que puedan hacer pasantías en el norte, seguramente en el distrito Tartagal, para que salgan lo mejor preparado en esa función de intérpretes, que el pueblo Wichí no tengan esa limitación para acceder a la justicia”, sumó la presidenta de la Corte.


“Estas personas van a salir con una diplomatura, para colaborar muchísimo con su pueblo y su gente”


Vale mencionar que la carrera brinda formación lingüística, cultural y jurídica respetuosa de la interculturalidad para que sus estudiantes puedan desempeñarse como traductores e intérpretes en procesos judiciales. Es una iniciativa que surgió del Consejo WichiLhámtes (CWLh), Tepeyac, Asociana y el Instituto de Investigación ICSOH-CONICET para dar respuesta a los pedidos de las comunidades de contar con traductores en el sistema judicial.

Te puede interesar
Lo más visto

Recibí en tu mail los títulos de cada día